Action
Les 27 premières actions de ZÉROMACHO
action n°27 – 23 novembre 2013 et 4 décembre 2013
Paris. Avec la banderole « Les êtres humains ne sont pas des marchandises », Zéromacho participe aux manifestations dans la rue organisées par le collectif Abolition 2012, près de l’Assemblée nationale, pour inciter les député-es à voter la loi contre le système prostitutionnel. Photo
Paris. Carrying a banner that says “Human beings are not merchandise,” Zeromacho takes part in demonstrations organized by the Abolition 2012 Collective near the National Assembly, urging MPs to pass the law against the prostituting system. Picture
action n°26 – 19 novembre 2013
Publication de la brochure Prostitution : les réponses de Zéromacho, réfutation des 37 objections les plus courantes à notre action. Résultat d’un long travail collectif, ce texte est disponible sur le site https://zeromacho.fr/faq/
Publication of the Prostitution: Zeromacho’s Answers brochure (in French). We rebut the 37 most common objections to our action. The outcome of extensive collective work, this text is available on the website https://zeromacho.fr/faq/
Publication d’un dépliant présentant Zéromacho. / Publication of a leaflet presenting Zeromacho (in French).
action n°25 – 12 novembre 2013
Publication du livre de Patric Jean, Pas « client », manifeste masculin pour abolir la prostitution. Co-porte-parole de Zéromacho, l’auteur part d’un récit personnel pour mettre en question le système prostitueur, en montrant que ses principaux bénéficiaires sont les hommes.
https://zeromacho.fr/pasclient/
Publication of Patric Jean’s book, Not a « Client », a Male Manifesto for the abolition of prostitution. The author, a Zeromacho spokesman, starts from a personal account in order to condemn the prostituting system, showing that its main beneficiaries are men. [in French]
action n°24 – 8 novembre 2013
« Les “Clients’’ », spot vidéo de Patric Jean pour Zéromacho, deux minutes de pur machisme. Les dialogues, citations authentiques, montrent bien la violence des clients-prostitueurs. À voir sur le site https://zeromacho.fr/les-clients-spot-de-zeromacho-pour-abolir-la-prostitution/
“The ‘Clients’’’, video clip by Patric Jean for Zeromacho: two minutes of pure male machismo. The authentic dialogues prove the prostituting clients’ violence. [in French]
Subtitulado en español. Prostitución: hablan los clientes
Les « Clients », Black Moon productions
action n°23 – 30 octobre 2013
« 1 881 hommes contre la prostitution » : en réponse aux « 343 salauds » déclarant « Touche pas à ma pute ! », nous affirmons que le combat pour l’abolition de la prostitution est avant tout un combat pour l’égalité.
“1,881 Men Against Prostitution’’: in response to the “343 Bastards’’ who declared “Don’t touch my whore!’’, we declare that the battle for the abolition of the prostitution is first and foremost a battle for equality.
action n°22 – 28 octobre 2013
Nous écrivons aux député-es pour les inciter à voter la proposition de loi contre le système prostitutionnel avec pour argument « comment faire reculer les violences sexistes et sexuelles en France si nous laissons s’exercer l’une des plus insupportables d’entre elles — la prostitution ? »
We write to MPs to urge them to vote for the law against the prostituting system. Our argument: “How can sexist and sexual violence decline in France if we tolerate one of the most unbearable of them — prostitution?’’
action n°21 – 11 octobre 2013
« Contre le caquètement » : nous condamnons le comportement sexiste d’un député le 8 octobre 2013 à l’Assemblée nationale.[Philippe Le Ray, député apparenté UMP du Morbihan, a imité le caquetage d’une poule lors de l’intervention de Véronique Massonneau, députée EELV de la Vienne.]
Against cackling: we condemn the sexist behavior of an MP on Oct. 8th 2013 at the National Assembly.
[Philippe Le Ray, right-wing male MP, cackled like a hen while Véronique Massonneau, Green female MP, was speaking.]
action n°20 – 17 septembre 2013
Nous saluons le dépôt à l’Assemblée nationale par la députée Maud Olivier de la proposition de loi contre le système prostitutionnel.
We welcome the proposition for an abolitionist law put before the National Assembly by MP Maud Olivier.
action n°19 – 5 septembre 2013
Nous nous élevons contre la diffusion d’incitations au viol sur un site de coaching, « Seduction by Kamal ».
We condemn the incitement to rape published on a coaching site called “Seduction by Kamal”.
action n°18 – 29 juin 2013
Prix de la Saint-Popaul
Le jour de la Saint-Paul, Zéromacho décerne son prix Saint-Popaul à un disciple contemporain de l’apôtre misogyne. Le Popaul 2013 est Hugues Foucault, maire UMP dans l’Indre. Il est distingué pour son tweet sexiste du 19 juin, envoyé alors qu’il regardait à la télévision Najat Vallaud-Belkacem, ministre des Droits des femmes, à l’Assemblée nationale. « Fantasmer sur la bouche d’une femme de pouvoir et tenter d’affirmer sa supériorité de mâle : Hugues Foucault s’est bien comporté en popaul (macho bas de gamme et de plafond) ».
St. Popaul prize
On St. Paul’s day, Zeromacho awards its St. Popaul prize to a contemporary disciple of the misogynist apostel. The 2013 Popaul is Hugues Foucault, mayor of a small town in the center of France. He has been distinguished for his sexist tweet sent on June 19th, while he was watching a TV broadcast of Najat Vallaud-Belkacem, Minister of Women’s Rights, speaking at the National Assembly. “To fantasize about the mouth of a woman of power and to try to establish his male superiority: Hugues Foucault acted like a true ‘popaul’ (low-end and low-intelligence macho).
action n°17 – 14 juin 2013
La violence contre Zéromacho, jusqu’où ?
Nous dénonçons la violence avec laquelle des soutiens de la prostitution s’en sont pris à des membres de Zéromacho lors d’un forum à Montreuil.
How far will the violence against Zeromacho go?
We denounce the violence which supporters of prostitution used against members of Zeromacho during a forum in Montreuil.
action n°16 – 11 mai 2013
Dans l’attente des conclusions de la justice au sujet de l’affaire dite du Carlton (Dominique Strauss-Kahn mis en examen pour proxénétisme aggravé), des Zéromachos font une action de rue devant cet hôtel de Lille avec la banderole « Les êtres humains ne sont pas des marchandises ». Photo
While waiting for the judicial system to conclude the so-called “Carlton case’’ (Dominique Strauss-Kahn accused of procuring, i.e. pimping), Zeromacho members stage a protest in front of the Carlton Hotel, in Lille, with the banner “Human beings are not merchandise”. Picture
action n°15 – 7 avril 2013
France 2 dans des combats douteux
- Nous nous élevons contre les clichés sexistes et misogynes du sujet « Où sont les hommes ? » diffusé dans l’émission « Complément d’enquête ».
- Nous dénonçons, dans l’émission « Ce soir ou jamais », le déséquilibre d’un débat qui a opposé quatre défenseurs de la prostitution à une seule personne considérant qu’il s’agit d’une violence exercée contre les femmes.
Public TV station France 2 taking dubious stances:
- We condemn the sexist and misogynist clichés presented on the theme “Where are the men?” on the program “Complément d’enquête”.
- We protest against the imbalance in the program “Ce soir ou jamais,” in which four defenders of prostitution were opposed by only one person who recognized it as a form of violence against women.
action n°14 – 3 avril 2013
Sportifs Zéromacho
À Saint-Révérien, dans la Nièvre, premier match de l’équipe de football du Journal Du Centre (Nevers) portant les maillots Zéromacho : victoire par 5 buts à 4. Admirez les sportifs sur la photo !
Zéromacho sportsmen
At Saint-Révérien (center of France), first contest of the Journal Du Centre soccer team wearing Zeromacho T-shirts: they win 5 – 4.
action n°13 – 18 février 2013
Des hommes sur des grues : et alors ?
Nous dénions
aux masculinistes qui se cachent derrière une prétendue « défense des
pères » toute légitimité pour s’exprimer au nom des hommes. Nous sommes pour le partage des tâches ménagères
et la co-responsabilité de l’éducation des enfants.
Men on cranes : so what ?
We refuse to recognize the right for machos who hide behind the idea of “fathers’ rights” to speak in the name of all men. We stand for sharing both household tasks and responsibility for rearing children.
action n°12 – 14 février 2013
Nous nous joignons à la campagne internationale One Billion Rising (Un milliard de personnes se lèvent), lancée par Eve Ensler, auteure de la pièce Les Monologues du Vagin. Son but est de mobiliser l’opinion publique et les pouvoirs politiques contre les violences infligées aux femmes.
We are joining the international One Billion Rising campaign launched by Eve Ensler, the author of The Vagina Monologues. The campaign’s goal is to raise public awareness and mobilize political opinion against violence against on women.
action n°11 – 25 novembre 2012
Paris. Nous participons à la manifestation féministe contre les violences infligées aux femmes dans le monde.
Lancement de l’action de Zéromacho (flyers et affiches) : « Osons la masturbation, les plaisirs, les désirs, le sexe ! Refusons la prostitution ! » Photo
We joined the feminist protest against violence against women in the world.
Launch of the action of Zeromacho (flyers and posters) : “Let’s dare to masturbate, to have pleasure, desire, sex ! Let’s refuse prostitution !” Picture
action n°10 – 15 octobre 2012
Paris. Nous participons à la manifestation féministe contre le viol, organisée par le Collectif national pour les droits des femmes, après le verdict très peu sévère de la cour d’assises de Créteil dans un procès pour viols collectifs.
Paris. We take part in the demonstration against rape, after the lenient verdict awarded by the court of Créteil after a trial for several counts of gang rape.
action n°9 – 5 septembre 2012
Patric Jean, co-responsable de Zéromacho, et Grégoire Théry, secrétaire général du Mouvement du Nid, publient sur lemonde.fr « Le point de vue du dominant et les œillères du patriarcat », en réponse à Dominique Noguez qui prétend « repenser la prostitution ».
On lemonde.fr, Patric Jean, one of the faces of Zeromacho, and Grégoire Théry, general secretary of the Le Nid movement, publish “The dominant’s point of view and the patriarchy’s blinders” in response to Dominique Noguez, who wrote he is able to “rethink prostitution”.
action n°8 – 20 juillet 2012
Nous adressons une lettre ouverte à Michaël Moglia, élu socialiste partisan de l’ouverture de bordels : « “Et puis quoi encore ?’’, demandez-vous. Notre réponse : la sexualité avec désir réciproque ! ».
We send an open letter to Michaël Moglia, a Socialist politician who is in favour of brothels. “What else do you want?’ you asked.Our answer: no sexuality without mutual desire.”
action n°7 – 26 juin 2012
Action des membres de Zéromacho : J’écris à mon/ma député-e pour lui demander de soutenir toute proposition ou projet de loi confirmant la position abolitionniste de la France, et d’y inclure les demandes du manifeste de Zéromacho.
Zeromacho members’ action : I’m writing to my MP to ask him or her to support all propositions in favour of confirming France’s abolitionist policy and to include the requests of the Zeromacho manifesto.
action n°6 – 25 juin 2012
Nous soutenons Najat Vallaud-Belkacem, ministre des Droits des femmes, pour sa prise de position courageuse sur la prostitution. Nous approuvons son objectif : « voir la prostitution disparaître », et son rappel de la résolution adoptée en 2011 par le Parlement et préconisant la « pénalisation des clients ».
We support the French Minister of Women’s Rights, Najat Vallaud-Belkacem, for her brave stance on prostitution. We approve of her goal: “seeing an end to prostitution,” and her reminder of the resolution adopted by Parliament in 2011 defending the “criminalization of clients”.
action n°5 – 22 juin 2012
Nous exprimons notre solidarité à de jeunes prostituées en Grèce, placées en détention provisoire pour séropositivité. (Cf. « Grèce : la chasse aux sorcières », texte de Claudine Legardinier).
We support the young female prostitutes in Greece who were remanded into police custody for being HIV positive. Cf. “Greece: the Witch Hunt’’, by Claudine Legardinier.
action n°4 – 13 juin 2012
Nous adressons une lettre ouverte à Frédéric Joignot, journaliste à M (supplément du Monde) au sujet d’un article, concentré de ringardise machiste, dans lequel il s’oppose à la proposition de loi Geoffroy-Bousquet visant à pénaliser les clients de la prostitution.
We send an open letter to Frédéric Joignot, a journalist at M (supplement to Le Monde), concerning an article filled with outdated machismo in which he opposes the proposed Geoffroy-Bousquet Law aimed at penalizing the clients of prostitution.
action n°3 – 2 juin 2012
Acheter du sexe n’est pas un sport, c’est de l’exploitation ! — à propos de l’Euro 2012 (football) en Ukraine et en Pologne.
Nous apportons notre soutien aux associations féministes dénonçant la prostitution qui accompagne ces compétitions internationales.
“Buying sex is not a game, it’s exploitation!”: in reference to the Euro 2012 soccer tournament in Ukraine and Poland. We support feminist organisations condemning the prostitution that goes with international competitions.
action n°2 – 18 mai 2012
Nous adressons une lettre ouverte à Jean-Marc Ayrault, nouveau Premier ministre, lui demandant de tenir les promesses de François Hollande en faisant voter une loi contre la prostitution.
We send an open letter to Jean-Marc Ayrault, the new Prime Minister of France, asking him to honour François Hollande’s campaign promise to pass a law against prostitution.
action n°1- 2 décembre 2011
Nous adressons une lettre ouverte aux député-es français-es leur demandant de voter une résolution contre la prostitution.
We send an open letter to the members of the French National Assembly asking them to vote for a resolution against prostitution.